On English Signboards
| Název česky | Veejné nápisy v angličtině |
|---|---|
| Autoři | |
| Rok publikování | 2004 |
| Druh | Článek v odborném periodiku |
| Časopis / Zdroj | Brno Studies in English |
| Fakulta / Pracoviště MU | |
| Citace | |
| Obor | Jazykověda |
| Klíčová slova | signboards; public notices; infromative texts; situational context |
| Popis | Článek pojednává o vývěskách a veřejných nápisech v angličtině. Ty na rozdíl od jiných krátkých textů (např. novinových titulků) plní svůj účel samostatně, jejich kontext je pouze situační. Článek je založen na korpusu 283 vývěsek, resp. 380 propozic shromážděných v USA r. 2001. Je popsána jejich sémantická struktura: skládají se ze sedmi částí, ne vždy realizovaných; pro každou se uvádí frekvence a nejpoužívanější formulace. Následuje rozbor formulací a konstrukcí používaných v jádru sdělení. Převládají imperativní konstrukce a zakazovací formule s No + subst. nebo ing (celkem 26 %, resp. 15,8 %). Frekvence ostatních konstrukcí (neúplných vět s vynechaným určitým slovesem a jmenných vět) jsou porovnány s často analyzovanými novinovými titulky. V závěru je zmíněna závislost na mimojazykovém kontextu, použití grafických prvků místo psaného textu a interpunkce. Ta je z veřejných sdělení převážně vypouštěna; její funkci pak mnohdy přebírá typografická úprava. |
| Související projekty: |